回到顶部

意大利沉浸戏剧工作坊:让你学会真正“扮演”自己

2018年1月8日 17:30 ~ 2018年2月7日 21:30

收起

活动票种
    付费活动,请选择票种
    展开活动详情

    活动内容收起

    MATYNATE 

    项目由TyroTenet和Martina Morrocchi联合发起

    Project by TyroTenet and Martina Morrocchi


    Film director&photography:Xiaoshu

    Film editing:Mr.Shu&Xiaoshu

      

      12期渐进式的沉浸戏剧工作坊

    让你以无畏的表达,突破对“仁、无、空”的固有认知

    和意大利戏剧女导演一起沉浸????????

    与中国人的无界智慧一起沉淀????????

    12 progressive Immersive Emotional Theater Experience

    To Let you learn how to "play" the real you

    Italian drama director ????????

    Chinese classic ideas collection ????????

    每周一个主题

    12 TOPICS of each week

    1-『你』

    2-『存在与存在』

    3-『你会说“不”吗』

    4-『我们的睡眠』

    5-『我们的营养』

    6-『梦』

    7-『你在想什么?』

    8-『与情绪相处』

    9-『建立自我与思想的情感联系』

    10-『你真的会玩吗?』

    11-『学会诚实』

    12-『做你自己』


    1- Who am I?

    2- Be present

    3- The right to don't do nothing.

    4- Our sleep

    5- Our alimentation

    6- Our Dreams

    7- Recognize and menage our thinking.

    8- Recognize and menage our emotions.

    9- Connect our self to the world thought the emotions.

    10- Play

    11- Be honest

    12- Be yourself


    所有话题集合了

    Topics are about


    「孔子儒家思想」

    Confucianism


    「庄子道家思想」

    Zhuangzi Taoism


    「佛家思想」

    Buddhism



    『特邀讲师』  

    『Theater Guider』

    MARTINA MORROCCHI 

    Writer、theater director、producer

    MARTINA(专访请戳:玛蒂娜的美丽传说

    1989年出生于意大利基安蒂,她少年时便致力于绘画,为探索异国的不同文化而出国旅行。

    2005年,在MANU LALLI的指导下,MARTINA首次接触戏剧,加入VENTI LUCENTI(20束光)剧团,并参与演出《普罗米修斯》、《安提戈涅》、《地狱》。

    2009年,MARTINA被罗马国际戏剧学院录取。2014年,毕业于罗马国际戏剧学院,随后她开始了国际戏剧的研究,并来到中国。她先搬到深圳,但很快就被北京艺术环境的魅力所吸引,来到首都定居,并创始MaMoNaHi Theater Dance Company戏剧团。MaMoNaHi Theater Dance Company戏剧团的中外演员联合创作了《关系》、《活力》、《活力2》、《灰色生活》。剧本都源自那些深刻而深远的主题,如消费主义和跨文化交流。

    Martina Morrocchi  Panzano in Chianti (Fi)  Italy 1989/12/29 

     At 16, she joined Manu Lalli in Venti Lucenti Theatre Company.

    Her dream was to travel... she knew that she had to communicate to the world, and so her first love, Theatre, became her words.

    At 20 years old, she received a scholarship to attend the International Academy of Theatre after passing the entrance exam with top marks. Morrocchi finished the 3 years of Academy and graduated as an Actress and Theatre Assistant Director . 

    She moved to China emmediatly after the graduation to start her research on International Theatre Cultural Background and the scenery of the Theatre in Asia to check if she could start her theatre

    She found it really interesting and moved to Beijing to open her own company, MAMONAHI Theatre / Dance Company.

    She loved how Chinese people reacted to her training and discovered that Chinese people are really able to play and open their minds, and are not afraid to come back to childhood and play without masks.


    每期包含不同的针对性练习

    example of exercise

    -呼吸

    -与隔阂对话

    -控制你的声音与你的情绪

    -认知别人的行为

    -即兴练习

    -如何做公开演讲

    -如何“表演”

    -学会观察

    -独白练习

    -对话练习

    -性格训练

    -舞台移动

    -第四面墙理论(在舞台上与你的生活中)

    -身体姿势训练

    -身体和脸部表情/交流


    -breath

    -speak with diaphragm

    -control of your voic&your emotion

    -understanding others people acting

    -presence exercise

    -How to do a public speach

    -How to act

    -How to watch

    -Monologue

    -dialogue

    -study the character

    -move on stage

    -The 4th wall (on stage and on you life)

    -body posture 

    -body and face expression/communication


    上期回顾

    The Last time


    教学场景

    Martina teaching


    感受呼吸 “有我”

    Feeling breath


    感受释放 “空”

    Feeling release


    感受平衡 “同行之礼”

    Feeling balance


    感受相信 “义”

    Feeling trust


    教学场景

    Martina teaching


    现场音乐:谢予迟

    Classic musician:Xie Yuchi

    『合作艺术家』  

    『Cooperate Artist』


    Alberto Cuéllar




    阿尔贝多 ·古埃亚(Alberto Cuellar)

    西班牙格拉纳达人

    他来自于一个起源于19世纪末的吉他世家。

    Alberto 作为一名演奏家在很多地方都进行过演出,如西班牙国内有格拉纳达、塞维利亚、Jaen,马德里,巴塞罗那,圣•赛巴斯蒂安,马拉加…西班牙外像英国伦敦剑桥、美国圣地亚哥、法国圣胡安德路,日本东京、泰国普吉岛…2004年在西班牙和Presjoven管弦乐队做巡回演出,演出曲目" Fantasia para un Gentilhombre" ,由Joaquin Rodrigo 作曲。

    He stated palying guitar under the influence of his family's rich musical history, dating back to the XIX century. Through his great grandfather's deep flamenco heritage,and specially his grandfather Pepe Cuéllar also known as “Hijo de Salvador”, who was awarded the first price for guitar at the first Competition of Cante Jondo in 1922 organized by Manuel de Falla and Federico García Lorca, among others.

    Since 2008 Alberto Cuellar is living in China and have been extensively playing his Spanish Guitar as a soloist, in ensemble and with flamenco dancers in concerts through Asia like China, Japan, Thailand......


    Eduardo de la Fuente



    中文名江亿都,自幼他对弗拉门戈的热爱来自于家乡西班牙Valladolid,这里同南部一样深受弗拉门戈文化影响,特别流行Rumbas和Tangos等曲式。

    2004-2007年,为弗拉门戈融和乐队“Los Chanas” 演奏定音鼓和箱鼓 
    2006-2009年,任摇滚乐队“Maldita sea mi estampa” 鼓手,演奏拉丁康加鼓。SEMINCI TELEVISION闭幕式音乐会,2009马德里MARX MARKETING颁奖典礼演出。 2008-2011 为弗拉门戈乐队 “Rabia y Miel” 演奏定音鼓和箱鼓。参与Valladolid市历年音乐节、弗拉门戈节和多个电视节目。 
    2014-2015 在中国北京、上海等地与弗拉门戈吉他手Alberto Cuellar,Pierre Brahin,歌者舞者赵珍等合作各类音乐会演出。

    Eduardo de la Fuente, Flamenco percussionist, from Valladolid, Spain. In his youth he started to play flamenco and rumba with his gipsy friends, consequently the rhythm of flamenco already became part of his mind, and he can always play the flamenco cajón with admirable dynamics and precision. He is part of music groups like "Rabia y Miel","Maldita sea mi estampa", and performed in different concerts, TV shows and festivals in Spain.

    谢予迟



    一个用理性去表达音乐感性的琴痴

    一个永远在练琴的小人物

    不希望古典音乐只是存在于音乐厅之内

    希望更多人能够理解古典音乐的奇妙力量

    A rational to express the musical sensibility of the piano

    A young man practicing the piano forever

    Do not want classical music to exist only in the concert hall

    hope more people can understand the wonderful power of classical music

    Shawn Moore 



    英国博克市尔(Berkshire)乐评如此形容美国小提琴家Shawn Moore(莫灵风):“他在诠释的方法上拥有非常有魅力的率直”。 
    莫灵风毕业于巴德学院和耶鲁大学, 获得了亚洲研究学士学位,主要研究中国文化。 莫灵风也是2013-2014耶鲁大学的Light Fellow,在韩国进修了一年韩语和韩国文化。现在他在北京定居。Shawn Moore固定参与日内瓦音乐节、巴德音乐节以及全世界的大大小小音乐会的邀约演出。此外,作为一位出众的小提琴家,Shawn Moore也曾在2014年受韩国著名指挥家金南鹰的邀请在济州岛音乐节上演奏小提琴及中提琴。Shawn Moore为了向每一位愿意听的听众传递他的音乐热情,他参加了全世界各地无数个音乐教育性质的推广活动以及音乐节。

    The Berkshire Review describes American concert violinist Shawn Patrick Moore as possessing “a very appealing directness in his approach”. He is a keen chamber musician, performing regularly at the Bard Music Festival, the Geneva Music festival, Kneisel hall and other venues throughout the world. He is also a founding member of the Kalmia String Quartet, whose work can be heard on Parma records. Comfortable with a diverse variety of musical styles, Shawn has also collaborated with artists such as DJ Spooky and multi-platinum artist Natalie Merchant, with whom the Kalmia quartet recently toured and recorded an album. A graduate of Bard College, he also received a Master of Music from the Yale School of Music. Shawn was a 2013 Yale Light Fellow to Korea and during that period studied at Yonsei University. Shawn is based in Beijing, and is also an admissions officer for Bard College, primarily focused on East Asia. 


    高山



    Chris高山是Eluvia屹乐队贝斯手,他自身也是作词、作曲以及音乐制作人,

    擅长班卓琴、曼陀铃、低音提琴、吉他等乐器,音乐 上能够驾驭乡村、摇滚、爵士、古典音乐剧等多种风格。曾获中国西南交通大学语言学硕士学位,并于2015年 在北京听道讲坛演讲。他在中国生活了18年,是中西文化和语言的资深研究者。

    Chris Alpine is Eluvia Yi band bass player, he is also a lyricist, composer and music producer,Good at banjo, mandolin, double bass, guitar and other musical instruments, music can control the country, rock, jazz, classical musical and other styles. He obtained a master's degree in linguistics from Southwest Jiaotong University in China and gave a lecture in Beijing in 2015 at the Forum Pulpit. He has lived in China for 18 years and is a senior researcher of Chinese and Western cultures and languages. 


    许鹏


    萨克斯手徐鹏是全国最具影响力的萨克斯管吹奏者之一。 

    毕业于北京现代音乐学院,主修爵士萨克斯管。 自从萨克斯管大师毕业后,徐鹏一直从事音乐表演和教学工作。 他的艺术经历包括小番茄爵士乐队赞助商,以及许鹏爵士四重奏和爵士三重奏的组建。

    XU PENG - Sax

    Saxophonist, Xu Peng, is one of the most influential saxophonists in the country. He graduated from the Beijing Modern Music Academy, majoring in jazz saxophone. Xu Peng has been engaged in music performance and teaching since graduating from the Saxophonist. His art experience includes small tomato jazz band sponsor, and the formation of Xu Peng jazz quartet and jazz trio.


    『时间』  

    每周周一

    19:30-21:30

    『TIME』

    Monday night

    19:30-21:30

    请提前预约 / 本活动不接受空降

    『课程费用』

    380元/节

    一次性购买10节课赠送两节课

    并获得与我们一起登台演出的机会

    3800元/期

    CYN3800/series

    One-time purchase of 10 classes could have two time free

    And could get the chance to have a show on stage with us


    参与费用包含:

    -12节渐进式戏剧课程学习

    -每节课不同的欢迎仪式

    (酒会、意大利小镇mini派对等...)

    -唤醒方式,为全新的自己

    -确定参与后,获得共同排练和演出的机会

    Costs include:

    -progressive theater lessons

    - Different welcoming for each time

    (Reception、mini-party of Italian style...)

    - The chance to have a show with us on stage

    - A whole new yourself

    -For sure to join our show

    u will get few time rehearses with us


    『地点』

    大书智在电子地图:腾讯(微信)地图

    高德地图均可搜索“大书智”

    『Address』

    add: exact address

    Book of wisdom in the electronic map:

    Tencent (WeChat) map

    Auto Navi Map can search "大书智"


    Give U Everything Man Can't Give.

    聚合千位国际艺术家、设计师、商业领袖等

    旨在为海内外女性用户提供

    国际化、高品质的艺术、时尚、电影、商业等内容

    并为女性相关品牌提供定制化营销服务


    长按下方二维码

    关注GirlPowerClub国际女性俱乐部

    你身边的小仙女们都在这里


    举报活动

    活动标签

    最近参与

    • 智点成长ing
      收藏

      (6年前)

    • 杨悦笙གཅུང་
      收藏

      (6年前)

    • ilyln
      收藏

      (6年前)

    • Qi
      收藏

      (6年前)

    • 无言的结局
      收藏

      (6年前)

    • Gabrielle
      收藏

      (6年前)

    您还可能感兴趣

    您有任何问题,在这里提问!

    为营造良好网络环境,评价信息将在审核通过后显示,请规范用语。

    全部讨论

    还木有人评论,赶快抢个沙发!

    活动主办方更多

    微信扫一扫

    分享此活动到朋友圈

    活动日历   04月
    1 2 3 4 5 6 7
    8 9 10 11 12 13 14
    15 16 17 18 19 20 21
    22 23 24 25 26 27 28
    29 30 1 2 3 4 5

    免费发布