“战斗民族”不止有世界杯,夜读俄罗斯文学也很“燃” | 周四夜读第42期
收起
让全世界球迷为之疯狂的世界杯即将举行。在这个激情夏日里,究竟哪只球队可以称霸绿荫场?俄罗斯作为东道主能发挥主场优势吗?想必球迷们都拭目以待。在这个全球瞩目的赛事下,读书君也想参与“一脚”,六月份的周四夜读来一场“俄罗斯文豪之旅”,相信会是每期阅读的惊喜。
6月7日周四夜读第42期,6月的第一期,阅读20世纪的“实验大师”、“先锋作家”——纳博科夫。
弗拉基米尔·纳博科夫是一名俄裔美籍作家,1899年出生于俄罗斯圣彼得堡一个富裕而显赫的贵族家庭。“父亲弗拉基米尔-德米特里耶维奇-纳博科夫是一名自由派律师、政治家和记者,与他的母亲埃琳娜·伊凡诺芙娜共育有五个子女,纳博科夫是家中的长子,他的童年在圣彼得堡度过。纳博科夫的家庭里使用三种语言:俄罗斯语、英语、法语,所以纳波科夫在孩提时就能讲三种语言。但是让他爱国的父亲懊恼的是,纳博科夫在学会俄语之前,就能阅读和拼写英语了。”
1917年俄国二月革命爆发,纳博科夫一家乘船离开俄国,前往克里米亚。1919开始流亡生活,从俄罗斯到德国,然后到英国读书,之后再到德国,后来到巴黎,一直到 1940 年离开。
20 至30年代他在西欧创作,那段时期纳博科夫出版小说《王、后、杰克》、《圣诞故事》、《防守》、《眼睛》、《荣誉》、《黑暗中的笑声》、《天赋》、《斩首之邀》,并发表和出版了一些翻译作品、诗集、诗剧和剧本。剧本《事件》与《华尔兹的发明》在巴黎以俄语上演。
1958年,《洛丽塔》在美国出版,受到巨大关注并且获得了极大的荣誉。
作为一个“少有的用天赋写作的作家”,纳博科夫独有的风格令人过目难忘。他保持了俄语的母语特性,其早期的俄文小说深受俄国文学大师诺贝尔文学奖得主布宁的影响,又对身后的几代俄国作家产生深远的影响。
纳博科夫在保持俄语母语性的同时,又全力融合英语的活力,开辟了新的书写路线。以令人炫目的双关、隐喻、戏仿、反讽……搭建文字的自由国度,以此反抗人性中愈演愈烈的平庸与残暴。
另外,他还写了《俄罗斯文学讲稿》,对普希金、果戈里、屠格涅夫、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、契诃夫、高尔基、讲稿里有专门论述。
阅读纳博科夫给我们很多启示:生命是什么样的?文学应该是什么样的?是不是人物、故事都是线性、固定的,意义是单一的,还是说给我们提供了一个像游戏一样的创造空间。
在《俄罗斯文学讲稿》中,他写道:“写作的艺术是首先将这个世界当做潜在的小说来读,外部世界当然是真实的,但它并不像我们所想象的是一个真实的整体,它是一个杂乱无章的东西。作家需要通过想象力说'开始',然后他会把杂乱无章的东西组合成一个艺术世界。”
《岛上书店》中A.J对玛雅说:“二十岁有共鸣的东西到了四十岁的时候不一定能产生共鸣,反之,亦然。书本如此,生活亦如此。”
《俄罗斯文学讲稿》中纳博科夫的话和A.J对玛雅说的,都是一个理:不要把这个世界,以及不要把面前的这个小说当做一成不变的东西,其实它和读者一起成长,一起变化,在时间的交互作用下,会开出不一样的花来。
世界杯.俄罗斯文豪之旅
——纳博科夫
活动时间
2018年6月7日
19:30—21:30
活动地点
南山区科技园虚拟大学园
R3-A一楼
空体新媒体实验室
【地铁】
深大站C出口
活动流程
19:00-19:30:活动签到
19:30-19:35:活动开场
19:35-21:25:主题分享
21:25-21:30:合影留念
推荐书籍
《普宁》纳博科夫著
《洛丽塔》纳博科夫著
《微暗的火》纳博科夫著
《纳博科夫短篇小说全集》
《纳博科夫传》刘佳林
联合主办
深圳读书会
空体新媒体实验室
(6年前)
(6年前)
(6年前)
(6年前)
(6年前)
(6年前)