冷门的或许只是他的名字,而非他书写的故事
每一年诺贝尔文学奖的颁布,对于外国文学爱好者而言,有可能是一次记忆的重温,亦可能是一次全新的旅途。随着2021年诺贝尔文学奖得主的公布,
获奖作家阿卜杜勒拉扎克•古尔纳迅速走进国内读者的视野;而在此之前,这位出生于东非沿岸小岛、移民英国的作家几乎从未被国内读者关注和了解。
古尔纳是谁?他的作品有什么魅力?在大多数中文读者眼中,这位可谓“冷门”的诺奖得主的文学世界无异于一幅无处着手的拼图。
然而冷门的或许只是他的名字,还有他的故土桑给巴尔,而非他笔下的文学世界,那里的声音是我们熟悉的温柔和悲悯,只因文学和艺术向来是为建立
人与人彼此,人与世界之间的连接,由于我们彼此内心深处的情感始终怀有共鸣,藉由文字、音乐、画面从而走进彼此。
与古尔纳同样出自桑给巴尔岛的皇后乐队主唱,以动人音乐和天赋串联起整个世界对于爱和自由的向往。而古尔纳,则在21世纪的当下,在每个人彼此之间的距
离,看似无限接近却实则相距甚远的,看似迥异,却不断雷同,成为同一个世界居民的“后社交网络时代“,用一本又一本朴实,诚恳的作品,试图解答每个人的归
属困境:家乡与别离,不同时代和年龄的精神寄托,情感与生活,以及我们需要一再思考的过去和以后。
。
他的故事流转于故乡桑给巴尔与欧洲大陆,轻巧却矛盾地越过种族与阶层的固有审美,带着诗意般的第三视角,不断从各个角度试图解答这些困惑于当代所有人内
心的存在问题。或许正是因为这种强烈的,具有当代视野的普世叙述,才让诺贝尔文学奖在特殊的新冠疫情之年里,将文学奖颁给了古尔纳。或许每个暂时有过迷
失的人,都可以在古尔纳的作品中,循着故事找到一个家。
2022年9月,距古尔纳摘得诺奖桂冠不到一年时间,古尔纳作品第一辑的5部代表作——《天堂》《来世》《赞美沉默》《最后的礼物》《海边》终于在上海译文出
版社诸位编辑和译者的努力下,与读者顺利见面,这也是古尔纳作品首度整体译介引进到国内,也是迄今为止最全面的古尔纳作品译介引进。
2022年11月13日(周日)午间15:00-16:30,我们邀请这套文集中《天堂》的译者刘国枝、《最后的礼物》译者宋佥和责编管舒宁老师,以及青年作家、书评人魏小河一同来到联合书店·本来艺
文馆,与深圳的读者们一起分享他们眼中这位新晋诺奖作家古尔纳的文学世界,越过陌异的陈见,走进熟悉的世界。
深港澳3+1共读:离散的人,寻着故事回家——
诺奖作家古尔纳作品阅读会
|嘉宾介绍|
刘 国 枝
华中师范大学文艺学博士,湖北大学外国语学院教授、硕士生导师。曾被评为湖北省三八红旗手、湖北省优秀中青年翻译家。长期从事英语文学
的教学、研究和翻译工作,在《外国文学评论》、《外国文学研究》、《四川外语学院学报》、《上海科技翻译》等期刊上发表学术论文近30
篇,出版译著、编著、教材17部,其中,译著多为名家名作,包括John Irving、John Updike、Stephen King、David Lodge、Susan Sontag
以及2021年诺贝尔文学奖得主Abdulrazak Gurnah的经典作品,主持翻译的Hilary Mantel的“克伦威尔三部曲”合计120余万字,前两部《狼
厅》和《提堂》分别为当代英语小说界最重要的奖项布克奖2009年和2012年获奖作品,第三部《镜与光》将于2022年底出版。
1983年生,上海译文出版社文学编辑,译者,石黑一雄作品《被掩埋的巨人》与《我辈孤雏》责编,译有《克拉拉与太阳》、《随性而至》、《奥威尔日记》、《漫长的告别》等作品。
魏 小 河
青年作家,书评人,著有《不止读书》等作品。
上海译文出版社外国文学编辑
|活动内容|
|活动报名|
● 活动当天须持24小时内有效核酸检测阴性证明。
(2年前)
(3年前)
(3年前)
(3年前)
(3年前)
(3年前)
本活动由主办方委托【活动行】票务代理,具体服务及内容由主办方【联合书店·本来艺文馆】提供,请仔细阅读活动内容后报名。
本活动支持退款,如需退款,请于活动开始时间的24小时之前提交申请,24小时内不接受退款。退款时,活动行将收取票价的10%作为退款服务手续费。
如您在活动参与过程中遇到问题或纠纷,双方应友好沟通、协商解决,您也可联络活动行客服进行协助。
针对虚假活动、内容侵权等行为,欢迎举报;一经核实,活动行有权进行账号管控或内容删除处理。
“联合书店·本来艺文馆”是香港联合出版集团的内地书店品牌联合书店旗下首家国际艺术人文专业书店,座落于深圳市深业上城,聚焦国际艺术、人文思想、时尚设计、生活美学领域,汇集全球前沿艺术人文图书和文创,为爱书人提供更多滋养人生的美学休闲生活方式。