免费发布

Medellin: From World’s Most Dangerous City to Silicon Valley of Latin America

Thu, 28 Nov 2019 18:30:00 GMT+08 ~ Thu, 28 Nov 2019 21:30:00 GMT+08
Limited 200
Startup Grind 北京

Show

Please select the order price

第三方登录:

More Details

Event DetailsHide...

Startup Grind Beijing presents

北京创业磨坊呈现

New Poster.png


Medellín: From World’s Most Dangerous City to Silicon Valley of Latin America


麦德林:从世界上最危险的城市到拉丁美洲的硅谷

How Social Innovation Transformed A City In Colombia Into The World’s Smartest City

社会创新如何将哥伦比亚的一座城市变成世界上最聪明的城市



Once the base for one of the most feared drug cartels, Medellin in Colombia was for years the most dangerous city on earth, now in its way to become the Silicon Valley of Latin America, and tech incubator Ruta N, a tech incubator and joint venture with the city of Medellín, is a product of those efforts, connecting startups from Latin America with investors from around the world, and it is their time to come to China to continue boosting the cross-border innovation and entrepreneurial exchanges.

哥伦比亚的麦德林曾经是最令人恐惧的贩毒集团之一的基地,多年来一直是地球上最危险的城市,现在正在成为拉丁美洲的硅谷,与麦德林市的科技孵化器和合资企业Ruta N正是这些努力的产物,把拉美的初创企业和世界各地的投资者联系起来,现在是他们来中国继续推动跨境创新和创业交流的时候了。


Come to our event on Thursday, November 28th from 6.30PM to 9.30PM on an evening with Sin Kit I from Ruta N, and Nicolás Torres from ACI Medellín to learn how Ruta N and the local authorities of Medellín have invited startups from around the world to start operations in the city.

11月28日,星期四,下午6:30至9:30,晚上与来自Ruta N的Sin Kit I和来自ACI MedellíN的Nicolas Torres一起参加我们的活动,了解Ruta N和MedellíN的地方当局是如何邀请来自世界各地的初创企业在该市开展业务的。


So far, 320 companies from more than 30 countries have settled up in Medellín creating more than 8,000 jobs since 2012. China-based companies such as Huawei, Tuya Smart, and DiDi Chuxing have been lured by Medellin’s potential as a global tech hub.

自2012年以来已有来自30多个国家的320家公司在梅德林落户,并创造了8000多个就业岗位。华为、途亚智能和滴滴出行等中国公司,已被麦德林成为全球科技中心的潜力所吸引。


Medellín is also the son-to-become first Spanish-speaking city to host an affiliate center for the Fourth Industrial Revolution Network, and idea conceived by the World Economic Forum. Participants from the network foster collaborations to accelerate projects in science and technology. Therefore Medellín will join a network of tech hubs present exclusively in San Francisco, Beijing, Tokyo, and Mumbai. Join us on Thursday to understand:

麦德林也是第一个主办第四次工业革命网络附属中心的西班牙语城市,也是世界经济论坛构想的城市。该网络的参与者促进合作,以加速科学和技术项目。因此,麦德林将加入一个专门位于旧金山、北京、东京和孟买的科技中心网络。周四加入我们来了解:


What Medellin has done differently to become the World’s Smartest City? 成为世界上最聪明的城市,麦德林做了什么不同的事情?

What opportunities Chinese tech startups and investors have in Medellín and Latin America? 中国的科技初创企业和投资者在梅德林和拉丁美洲有哪些机会?

How Medellin and Beijing became part of the Fourth Industrial Revolution Network? 麦德林和北京如何成为第四次工业革命网络的一部分?




Agenda 

活动安排


18:30 Registration and Food & Beverages 签到、食物和饮料


19:00 Startup Grind Introduction 介绍创业磨坊 


19:15 Fireside Chat: Medellín: From World’s Most Dangerous City to Silicon Valley of Latin America

炉边谈话:麦德林:从世界上最危险的城市到拉丁美洲的硅谷


20:15 Panel Discussion and Q&A 专题讨论和问答环节


21:00 Networking 社交 


21:30 End of event 活动结束



Date: November 28th, 2019(Thursday)

日期: 2019年11月28日(周四)


Time:18:30 - 21:30

时间:下午6:30至下午9:30


Venue:No.6 Innoway, 48 Haidian West Street, Haidian District, Beijing 

地址:北京市海淀区海淀西大街48号,中关村创业大街6号楼


Language: The event is held in English

活动语言: 活动语言为英语



Press the QR-Code to get directions to the venue

扫描下方二维码获取活动地址信息


Press the QR-Code to get your Ticket

扫描下方二维码报名参加活动

Early Bird Ticket 早鸟票 60 RMB 

Door Price Ticket 现场门票 80 RMB 


"Don't want to pay for your ticket?

hp has sponsored us a number of free tickets! Scan the QR-code below to secure a free ticket and also get access to many other events for free!"


不想付钱买门票🎫?

惠普免费票福利来咯!

扫描下方二维码免费得门票,还有更多福利哦!



About the Speakers

关于主讲人

Sin Kit I (Sinki, 冼洁仪)

International Business Development Executive 
at Ruta N Medellin 


Sin Kit I (Sinki, 冼洁仪) is a Macao-born Chinese whose base now is Medellín, second largest city in Colombia, South America. Sinki speaks five languages: Cantonese, Mandarin, Japanese, English, and Spanish. She holds a Master´s degree in Applied Research and Consultancy and another Master in Visual Culture from Lancaster University in the UK. She has worked as a news anchor, journalist, consultant, and lecturer in different organizations. Now her mission in life is to be the bridge between Colombia and the world, especially China.


冼洁仪是澳门出生的中国人,现在居住在南美洲哥伦比亚第二大城市梅德林。洁仪会说五种语言:广东话、普通话、日语、英语和西班牙语。她拥有英国兰开斯特大学的应用研究与咨询硕士学位和视觉文化硕士学位。她曾在不同机构担任新闻主播、记者、顾问和讲师。现在,她的人生使命是成为哥伦比亚与世界,特别是中国之间的桥梁。



Nicolás Torres

Cooperation and Investment Management Professional

at ACI Medellín


Nicolás Torres was born in Bogotá, Colombia but for the past two years he lives and works for the city of Medellín. He has been working for promotions agencies for over three years where he has led different investment opportunities in the infrastructure, real estate, tourism and tech sector. Since 2017, is part of ACI, the Mayor’s Office of Medellín promotion agency and currently leading the tech sector from the Cooperation and Investment Management team helping foreign companies stablishing in the city.  This is his first time in China, and he hopes to have the opportunity to get a close idea of Chinese culture.



尼古拉斯·托雷斯出生在哥伦比亚波哥大,但过去两年他一直在麦德林市生活和工作。他在推广机构工作了三年多,在基础设施、房地产、旅游和科技领域引领了不同的投资机会。自2017年以来,是梅德尔市市长办公室(ACI)的一员,目前领导着合作与投资管理团队的技术部门,帮助外国公司在该市建立业务。这是他第一次来中国,他希望有机会近距离了解中国文化。



About the Host

关于主持人

Andrés Rodríguez

Co-Director Startup Grind Beijing


Andrés is Startup Grind Beijing's Co-Director. In his daily job, he handles the marketing and sales strategies for Bespoke Travel Co., a Beijing-based boutique travel company curating creative, customized tours and events in China for individual travelers and corporates alike.


Andrés is passionate about entrepreneurship, traveling to develop cultural understanding, and the startup ecosystems in China and Latin America, which is also what brought him to Startup Grind.


Andrés has spent nearly 7 years in Beijing and lived in 4 different continents during the last decade. Andrés is also a full-time dad of a 3rd culture kid, and a big fan of triathlon.



安德烈是创业磨坊北京分部的联合负责人。在他的日常工作中,他负责Bespoke Travel Co.的营销和销售策略,Bespoke Travel Co.是一家位于北京的精品旅游公司,为个人旅行者和企业提供在中国的创意,定制旅游和活动策划。 


他热衷于创业,旅行以深入理解中国和拉丁美洲的创业生态系统,这也是他进入创业磨坊北京的原因。 


安德烈在北京度过了近7年,并在过去十年中生活在四大洲。安德烈是一名全职父亲,也是铁人三项的忠实粉丝。


About Ruta N Medellin




Corporation Ruta-N was founded in 2009 as a regional innovation agency to support Medellín's transition from an industrial city into a knowledge city. Its purpose is to inspire and encourage innovation in the city and create favorable conditions for business and entrepreneurship. From 2012 to present, it has attracted more than 320 companies/startups from 32 countries.



Ruta-N公司成立于2009年,是一家支持梅德林从工业城市向知识城市转型的区域创新机构。其宗旨是激励和鼓励城市创新,为创业创造有利条件。从2012年至今,它已经吸引了来自32个国家的320多家公司/初创企业。


About ACI Medellín




The Agency for Cooperation and Investment of Medellín and the Metropolitan Area – ACI Medellín, is an association of public entities: The Medellín Mayor’s Office, EPM, the Metropolitan Area of Aburrá Valley, and EMVARIAS. It has established as key actor in the internationalization process to develop the territory by creating strategic international relations. This allows the city and the region to access international cooperation resources and the arrival of local and international investments.



麦德林和大都会区合作与投资机构-ACI麦德林是一个公共实体的协会:麦德林市长办公室,EPM, Aburra山谷的大都会区,和EMVARIAS。 ACI麦德林已成为国际化进程中的关键角色,通过建立战略国际关系来开发区域。这使该市和该区域能够获得国际合作资源,并获得当地和国际投资。



About LatAm China

关于创业磨坊

A platform to connect individuals, companies, and institutions involved with the Latin American startup scene with China, and vice-versa, by bringing resources, information, opportunities for real meet-ups and meaningful connections. 

LatAm-China boosts regional development in multiple industries by supporting innovation, technology, investment, and startup promotion in both Latin America and China.


这是一个平台,通过提供资源、信息、真正见面的机会和有意义的联系,将参与拉美创业的个人、公司和机构与中国联系起来,反之亦然。

通过支持拉美和中国的创新、技术、投资和创业推广,拉美和中两国在多个行业促进区域发展。


About Startup Grind

关于创业磨坊


Startup Grind is the largest independent startup community, actively educating, inspiring, and connecting 2,000,000 entrepreneurs in over 500 cities in 125 countries. We nurture startup ecosystems  through events, media, and partnerships with organizations like Google for Startups.


创业磨坊是一个教育、启发并连接企业家的全球性独立创业社区。通过举办活动、媒体传播以及与Google for Startups等组织的合作,我们在全球125个国家、超过500个城市推动当地创业生态系统的进一步完善,为2000000位创业者提供帮助。



The cornerstone of our community are the monthly events featuring successful local founders, innovators, educators and investors who share lessons learned on the road to building great companies. Founded in Silicon Valley in 2010, Startup Grind has helped millions of entrepreneurs find mentorship, connect to partners and hires, pursue funding, and reach new users.


每个月我们都会邀请到北京具有影响力的企业创始人、创新者、教育者以及投资人来参加我们的活动,和大家分享他们的个人故事以及他们在创业道路上所得到的经验和教训。从2010在硅谷创立,Startup Grind已经成功帮助数以百万计的创业家与导师、合作伙伴、新雇员建立联系,找到投资资金和新用户。



We are very proud to receive global support from Google For Startups. We are also very thankful to all our local media partners, venue sponsors, F&B partners to support us in organizing our events. If you are interested in learning more about sponsorship opportunities, please reach out to us!


对于来自Google for Startups的全球性支持我们感到很自豪和骄傲,我们也很感谢我们所有在本土的媒体合作伙伴、场地支持伙伴、食品饮品支持伙伴对我们一直以来的支持和帮助。如果你对成为我们的支持伙伴有兴趣,请联系我们!



Our Team

我们的团队


Our events are powered by a team of volunteers, each with a day job, and with the passion to create a stronger entrepreneurship community in Beijing. Please don't hesitate to reach out to anyone if you have any questions!


我们的团队全部由志愿者组成,他们怀着建立一个更强大创业社区的热情确保我们每次活动的成功举办。如果有任何问题请随时联系我们团队中的任何一员。







Event Tags

Recent Participation

Perhaps you'd be interested in

Question

All Questions

Haven't posted any questions yet, grab a sofa!

Location...(Map Detail)

OrganizersMore

WeChat Scan

Share to WeChat→